狠狠综合久久久久综合网小蛇,国产亚洲成年网址在线观看,久久久久亚洲精品中文字幕,91热国产在线观看

      <acronym id="ebjl1"></acronym>
      <sup id="ebjl1"></sup>

        <legend id="ebjl1"><abbr id="ebjl1"><center id="ebjl1"></center></abbr></legend>

        唐山,一座重生的城市
        閱讀數(shù):3157
                                                        Tangshan, la ciudad que supo volver a nacer
        "Si te caes siete veces, levántate ocho”,reza un proverbio chino, y Tangshan es un ejemplo de la superación propia delpueblo chino. Tangshan, enchino 唐山市, significa literalmente “monta&#241;atang” y se ubica al noroeste de la provincia de Hebei en la República Popularde China.Se hizo trágicamente conocida por el terremotode 1976, que midió 7,5 en la escala de Richter y que causó la muerte de almenos 255.000 personas. Hoy, la ciudad está completamente reconstruida y se haconvertido en una atracción turística.中國(guó)有句古話說(shuō)“多難興邦”,這句話用來(lái)形容唐山這座城市對(duì)自我的超越最恰當(dāng)不過(guò)了。唐山市位于河北省東北部,這座城市之所以聞名世界是因?yàn)樵?976年,一場(chǎng)當(dāng)時(shí)測(cè)定里氏7.5級(jí)的特大地震毀滅了整座城市,并奪走了超過(guò)25萬(wàn)5千人的性命。但是在今天,當(dāng)我踏上這片土地的時(shí)候,我看到它已經(jīng)是一座嶄新的、充滿魅力的城市。

        La urbe cuenta con un área de 13.472 km2 y supoblación es de unos 7.100.000 de habitantes. Con un estratégico puerto y 100a&#241;os de historia de industrialización, la metrópoli se muestra como uno de lospuntos más estratégicos del norte de China.唐山市面積大約一萬(wàn)三千多平方公里,人口大約700萬(wàn),是中國(guó)北方一座重要的港口城市,同時(shí)也是擁有超過(guò)百年工業(yè)史的工業(yè)重鎮(zhèn)。  

        Con el tema "Ciudad y naturaleza, Fénix Nirvana”,que hace referencia a los jardines de dise&#241;o y el cuidado del medio ambiente, aun estilo de vida con bajo consumo de carbón, una coexistencia armoniosa entreel ser humano y la naturaleza; la Feria Internacional de Horticultura Tangshan2016 expresa los logros alcanzados en la reconstrucción de Tangshan tras lacatástrofe y demuestra el poder de superación del hombre.今年,唐山舉辦的世界園藝博覽會(huì)的主題是“都市與自然,鳳凰涅槃”,而來(lái)到世博園區(qū),我們看到了城市中央一座設(shè)計(jì)精美的巨大的生態(tài)花園,整座園區(qū)的設(shè)計(jì)貫穿了低碳理念,展示了人與自然的和諧共存。2016年唐山世界園藝博覽會(huì)正是一個(gè)展示唐山災(zāi)后重建成果的舞臺(tái),也是一個(gè)展現(xiàn)中華民族超越自我精神的舞臺(tái)。

        La exposición se emplaza en el Parque del lagosur (Nanhu), cubriendo un área total de 540 hectáreas. Se trataba de una zonacon minas de carbón, las cuales fueron destruidas en el seísmo, lo que hacecasi poético el hecho de que actualmente ese mismo espacio represente un cantoa la mesura del consumo de carbón.園區(qū)位于唐山市南湖周邊,占地面積540公頃。過(guò)去,園區(qū)所在的區(qū)域是地震沉降區(qū),地震前很多煤礦礦坑就在附近,導(dǎo)致地震后形成了很多洼地。這實(shí)在是很有象征意義,過(guò)去這里產(chǎn)出大量的煤炭,但是今天卻變成了低碳生活的典型。

        En el sitio encontramos el Pabellón Doméstico,que cuenta con 76 jardines, como el Hebei, Jardín Royal, Jardín Moderno o  Jardín Jiangnan; y el Pabellón Internacionalque contiene 10 jardines: Británico, Holandés, Francés, Alemán, Italiano,Suizo, Húngaro, Estados Unidos y Japón.園區(qū)里面包括國(guó)內(nèi)園部分,這部分有76個(gè)來(lái)自中國(guó)各地的園藝展示,包括河北園,皇家園林,現(xiàn)代園林,江南園林,等等。而在國(guó)際園區(qū)部分,人們能看到來(lái)自英國(guó)、荷蘭、法國(guó)、德國(guó)、意大利、瑞士、匈牙利、美國(guó)和日本等十個(gè)國(guó)家的園林案例。


        La Feria Internacional de HorticulturaTangshan 2016 simboliza que esta ciudad industrial está marchando por el caminohacia un nuevo tiempo de la civilización, contemplando la protección al medioambiente y con un estilo de vida que se adecue a las bajas emisiones de carbón.Todo esto, en el marco de una localidad que ha superado con creces una de las catástrofesnaturales más terribles de la historia humana.世界園藝博覽會(huì)的舉辦意味著唐山這座過(guò)去的工業(yè)城市正在向新的文明階段邁進(jìn),這座城市將更加重視環(huán)境保護(hù),也會(huì)更加提倡低碳生活。而這一切,都發(fā)生在一座四十年前曾經(jīng)被地震摧毀,而后又經(jīng)歷了重建的城市之中。








        條評(píng)論
        您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊(cè)
        高級(jí)
        相關(guān)推薦
        ©2001-2021 唐山信息港 http://www.tsxxg.com冀ICP備16001780號(hào)-4